by SumaLatam | Aug 19, 2025 | Blog
Terminology consistency in medical translation is essential. Discover how glossaries, TMs, and expert review make the difference. In large-scale multilingual projects — particularly in the healthcare and pharmaceutical sectors — terminology consistency is a...
by SumaLatam | Aug 12, 2025 | Blog
The importance of specialization in medical translation Medical translation goes far beyond knowing two languages. It’s about conveying technical, sensitive, and regulated content with absolute precision. In this field, a single error can affect patient safety or lead...
by SumaLatam | Aug 9, 2025 | Blog
Translation and telemedicine are two powerful tools that, when combined, can transform remote healthcare. In today’s diverse and digital world, providing medical services in the patient’s native language enhances comprehension, trust, and treatment adherence. Why...
by SumaLatam | Jul 22, 2025 | Blog
Focus keyword: translation and telemedicine Healthcare is becoming increasingly digital—and with it, the need for translation and telemedicine to work together is growing. In today’s global and remote healthcare environment, speaking the patient’s native language is...
by SumaLatam | Jul 19, 2025 | Blog
Focus keyword: language strategy For medical technology companies, international expansion requires more than just cutting-edge innovation. A solid language strategy can be the key to entering new markets successfully. Translation isn’t just about changing words—it’s...
by SumaLatam | Jul 17, 2025 | Blog
Regulatory translations are a critical component in the approval process of medical and pharmaceutical products. When health authorities like the FDA (USA), ANMAT (Argentina), or COFEPRIS (Mexico) evaluate documentation, they expect not only technically accurate...