CLIENTES
PALABRAS
PROYECTOS
El sector médico y científico
Manejan terminología específica que necesita de un trabajo muy preciso.
Con años de experiencia en el tema, desarrollamos bases terminológicas y glosarios que combinamos con tecnología asistida por computadora que utiliza nuestro equipo de traductores profesionales, médicos y expertos en distintas áreas para garantizar que los proyectos se realicen con precisión y eficiencia
Nuestros principales servicios y soluciones
Multimedia:
Transcripción, subtitulación, locución y doblajeMultimedia:
Transcripción, subtitulación, locución y doblajeSu contenido va aquí. Edite o elimine este texto en línea o en la configuración de Contenido del módulo.
Maquetación y formato
Maquetación y formato
En el caso de los documentos, la autoedición (DTP) se realiza una vez finalizado el proceso de traducci
AI: Traducción automática y postedición
AI: Traducción automática y postedición
La traducción automática AI permite generar un primer borrador de su contenido en otros idiomas.
Traducción y Localización
Traducción y Localización
Sabemos la importancia en la presición de la traducción y localización. La logramos.. Y archivamos..
Creación de contenido multilingüe
Creación de contenido multilingüe
Desbloquee audiencias globales con nuestros servicios de creación de contenidos multilingües…
BRANDS THAT WE’VE HELPED
Principales sectores en los que nos especializamos
Comercio Electrónico
Comercio Electrónico
Estamos encantados de haber colaborado con Amazon, Alibaba, Disney y Netflix para crear…
E-Learnig
E-Learning
Los servicios de teleformación se han expandido exponencialmente dentro de cada región para …
Traducción Técnica
Traducción Técnica
Estamos preparados para convertir sus productos de software y tecnología en productos multilingües, incl…
Entretenimiento
Entretenimiento
Si necesita traducción anuncios digitales multilingües o vídeos educativos para medios de comunicación o para …
Featured Posts
Gobernanza terminológica en organizaciones sanitarias globales: más allá del glosario
Introducción En organizaciones sanitarias con presencia internacional, la terminología no es solo una cuestión lingüística. Es un activo estratégico.
Traducción de IFU (Instrucciones de Uso): errores frecuentes que pueden comprometer la seguridad del paciente
Introducción En el sector de dispositivos médicos, las Instrucciones de Uso (IFU) no son un complemento del producto: son
Cómo reducir retrabajos en proyectos multilingües de alto riesgo clínico
Introducción En investigación clínica y entornos sanitarios regulados, los retrabajos no son solo un inconveniente operativo. Son una fuente
Nivel de lectura en documentos médicos: el riesgo silencioso en consentimientos informados
Introducción En investigación clínica, el consentimiento informado no es un simple requisito administrativo. Es un documento ético y regulatorio
Cómo prepararse para una auditoría regulatoria cuando tu documentación está en múltiples idiomas
ntroducción En sectores regulados como salud, farma o dispositivos médicos, una auditoría regulatoria puede exponer debilidades que permanecen invisibles
IA + trabajo humano: buenas prácticas para documentos regulatorios
Introducción La combinación de traducción automática y revisión humana es una herramienta potente para gestionar volúmenes altos y acelerar
Retorno operativo de las memorias de traducción: medir impacto sin hablar de precios
Introducción Las memorias de traducción son una palanca operacional en proyectos regulados. Para evaluar su efecto conviene centrarse en
Alianzas con ONGs y comunidades para validar materiales culturalmente
Introducción Validar materiales con organizaciones sociales y comunidades locales mejora la pertinencia, la comprensión y la adopción de mensajes
Cómo elegir un socio de traducción médica: 7 capacidades críticas
Introducción Elegir un proveedor de traducción para proyectos del sector farmacéutico o de tecnología médica exige más que comparar
Lista de verificación para la localización de documentación de dispositivos médicos"> Lista de verificación para la localización de documentación de dispositivos médicos
Introducción La localización de documentación para dispositivos médicos exige precisión técnica, trazabilidad y cumplimiento normativo. No se trata solo






































