Breaking Language Barriers in Healthcare: SumaLatam and Landmark Health

Apr 14, 2023
SumaLatam

Landmark Health is a risk-based medical group that is transforming healthcare for high-risk patients across 17 states in America. Their approach to care is based on the premise that the best care is delivered at the patient’s home. By providing home-based medical care, they are reducing the need for hospitalization and emergency room visits, resulting in better outcomes and lower costs for patients and health plans.

Landmark Health provides medical care for patients with complex health needs, such as chronic conditions and multiple medications. They work with patients’ existing doctors and caregivers to create a personalized care plan that is tailored to the patient’s needs. Their medical professionals are available 24/7, ensuring that patients receive the care they need when they need it.

One of the challenges faced by Landmark Health is to ensure that all patients and their families have access to information in a language they can understand. SumaLatam has been a solid partner for Landmark Health, providing translation, proofreading, voiceover, and subtitling services in different languages. As a WBE, ISO-certified, HIPAA compliant, and highly experienced translation company, SumaLatam is a trusted partner for healthcare providers looking to communicate effectively with non-English speaking patients and their families.

Why SumaLatam is the Right Choice for Medical Translation

SumaLatam has years of experience working with healthcare providers to deliver accurate and culturally sensitive translations. They understand that medical translations require not only linguistic accuracy but also an understanding of the cultural nuances that are unique to each language. Their team of certified translators and linguists has a deep understanding of medical terminology, ensuring that translations are accurate and consistent.

SumaLatam’s translation services are designed to meet the unique needs of healthcare providers. They offer a range of services, including document translation, website translation, localization, and interpretation. Their services are available in over 100 languages, making them a reliable partner for healthcare providers who serve diverse populations.

 AI + Human Workflows: Best Practices for Regulatory Documents

 AI + Human Workflows: Best Practices for Regulatory Documents

Introduction Combining machine translation and human review accelerates large projects while retaining quality. For regulatory documents, this hybrid approach requires strict rules for quality levels, traceability and auditing. This article explains when to use...

Translation Memory ROI: How to Measure Impact Without Talking Prices

Translation Memory ROI: How to Measure Impact Without Talking Prices

Introduction Translation memories are an operational lever for regulated content. Evaluating their impact should focus on operational indicators: match rates, review intensity, content reuse and traceability for audits. This article explains what to measure, how to...

Partnering with NGOs & Communities for Cultural Validation

Partnering with NGOs & Communities for Cultural Validation

Introduction Validating materials with NGOs and community groups improves relevance, comprehension and uptake. When content is developed with the people who will use it, misunderstandings decrease and acceptance rises. This article outlines practical steps to design...

How to Choose a Medical Translation Partner: 7 Critical Capabilities

How to Choose a Medical Translation Partner: 7 Critical Capabilities

Introduction Selecting a translation vendor for pharmaceutical or medtech work requires more than comparing prices. It is essential to evaluate capabilities that ensure regulatory compliance, terminological accuracy, data security and audit traceability. Below are...