MULTIMEDIA: TRANSCRIPCIÓN, SUBTITULACIÓN, LOCUCIÓN Y DOBLAJE
Servicios para contenido multimedia: transcripción, subtitulado y grabación de voz
Nos enfrentamos a un reto importante a la hora de actualizar nuestro modelo de negocio e incorporar las últimas herramientas de Inteligencia Artificial, concretamente en la traducción y localización de contenidos multimedia. Consciente de la creciente demanda de servicios de transcripción, subtitulación, locución y doblaje en diversos sectores, SumaLatam se propuso aprovechar las tecnologías de IA más avanzadas para mejorar su oferta.
En respuesta a este cambio del sector, nos embarcamos en un viaje para integrar algoritmos de IA de última generación en nuestros servicios de traducción multimedia. Aprovechando el aprendizaje automático y las técnicas de procesamiento del lenguaje natural, en SumaLatam nos propusimos agilizar y mejorar la eficiencia de todo el proceso de traducción y localización
Servicios de transcripción
Nuestros servicios de transcripción de vídeo y audio son los más solicitados para la conversión de fuentes de audio a texto. Una vez transcrito, el texto puede subtitularse directamente o utilizarse como fuente para posteriores traducciones a distintos idiomas.
Nuestro proceso de transcripción
Cuando se trata de traducir diálogos de grabaciones de audio a otro idioma, SumaLatam ha adoptado la integración de herramientas de Inteligencia Artificial (IA) para mejorar la eficacia y precisión del proceso Al aprovechar las tecnologías de IA, SumaLatam ha transformado el enfoque tradicional, garantizando una experiencia de traducción más fiable y completa.
Transcripciones para diversos sectores y tipos de contenido
- Entretenimiento: medios de comunicación, televisión
- E-learning
- Jurídico y seguros
- Científicos y médicos
Tenemos mucha experiencia transcribiendo este tipo de contenidos:
- Películas y comedias
- Conferencias
- Publicidad
- Producción digital de audio y vídeo
- Entrevistas
- Llamadas telefónicas
- Conferencias
- Discursos
- Conferencias telefónicas
- Podcasts
- Grupos de discusión
- Seminarios
- Paneles de debate
- Entrevistas multipersona
- Entrevista de investigación
- Entrevistas documentales
- Declaraciones judiciales
También traducimos transcripciones de textos de documentos impresos y digitales bloqueados y los convertimos en formatos que facilitan la reutilización y reutilización de contenidos.
Nuestros expertos técnicos le ayudarán a transferir archivos de forma eficaz y, si es necesario, a convertirlos a formatos más fáciles de usar.
¿Está interesado en trabajar con nosotros?
Podemos explicarle el qué, el cómo, el cuándo y el cuánto.
Servicios de traducción y subtitulación
Traducir subtítulos es mucho más que traducir palabras: implica llegar al alma del audio y ponerla en palabras. Con las restricciones de espacio y tiempo, necesita que los expertos capten la esencia de su audio original y lo traduzcan al idioma de destino para producir el efecto deseado por su audiencia.
Si no hay transcripciones disponibles, extraemos los guiones originales, lo que se denomina spotting, y luego traducimos e insertamos las traducciones en su vídeo con resultados estables y precisos. Traducimos todos los subtítulos e integramos las traducciones de subtítulos en formatos multimedia.
Traducciones de voz en off
Como parte de nuestros servicios relacionados con la traducción, SumaLatam ofrece doblaje experto, narración y grabaciones de voz en off para proyectos de televisión, e-learning, publicidad y cine. Contamos con estudios de producción de sonido de última generación que se apoyan en servicios profesionales de edición de audio y vídeo.
Nuestros gestores de proyectos trabajan en estrecha colaboración con los clientes para garantizar que los proyectos finales respondan a las expectativas culturales, de estilo y de contenido tanto de la marca como del mercado destinatario. Nuestros clientes nos proporcionan sus necesidades de voz en off tales como:
- Hombre o mujer
- Edades
- Requisitos de idiomas
- Estilo
- Tono de voz
Seleccionamos muestras de nuestra base de datos de profesionales del doblaje y las compartimos con nuestros clientes para que puedan elegir la que mejor se adapte a sus necesidades.