por SumaLatam | Ago 23, 2025 | Sin categorizar
En el mundo actual, donde la información médica debe llegar con rapidez y precisión a públicos diversos, la traducción en salud pública se vuelve un elemento central. No se trata solo de traducir palabras: se trata de comunicar eficazmente para prevenir enfermedades,...
por SumaLatam | Ago 21, 2025 | Sin categorizar
Claves para mejorar la UX en apps y dispositivos La traducción médica juega un papel esencial en la experiencia de usuario (UX) de apps y dispositivos sanitarios. No se trata solo de traducir palabras: se trata de guiar, informar y cuidar al usuario en cada paso....
por SumaLatam | Ago 19, 2025 | Sin categorizar
Mantener la coherencia terminológica es clave en traducción médica. Te contamos cómo lograrlo con glosarios, memorias y revisión especializada. En los proyectos multilingües de gran volumen, como los relacionados con el sector salud o farmacéutico, la coherencia...
por SumaLatam | Ago 12, 2025 | Sin categorizar
La importancia de la especialización en traducción médica La traducción médica no es solo una cuestión de conocer dos idiomas. Se trata de interpretar contenido técnico, sensible y regulado con absoluta precisión. En este campo, un error puede tener consecuencias...
por SumaLatam | Ago 9, 2025 | Sin categorizar
La traducción y telemedicina son dos herramientas esenciales que, al combinarse, pueden transformar la atención médica remota. En un mundo cada vez más conectado y diverso, ofrecer servicios de salud en el idioma nativo del paciente no solo mejora la comprensión, sino...
por SumaLatam | Jul 22, 2025 | Sin categorizar
Frase clave: traducción y telemedicina La digitalización de la salud ha transformado la forma en que se brinda atención médica. En este contexto, la traducción y telemedicina se han convertido en un binomio esencial para garantizar una atención inclusiva y eficaz....