by SumaLatam | Dec 25, 2025 | Blog
Introduction Localizing medical device documentation goes beyond translation: it requires adapting instructions, symbols and regulatory labeling to each market to ensure safety, compliance and usability. This guide provides a step-by-step checklist and technical...
by SumaLatam | Dec 23, 2025 | Blog
Introduction A collaborative glossary is the backbone of terminological consistency in global projects. More than a word list, it’s a living system that reduces errors, speeds up workflows, and aligns translators, reviewers, clinical teams and product owners. This...
by SumaLatam | Dec 20, 2025 | Blog
Introduction Quality and regulatory compliance are non-negotiable in medical translation. Knowing relevant standards and certifications helps you evaluate vendors, reduce risk and ensure traceability. This article outlines the most useful standards, what to request...
by SumaLatam | Dec 18, 2025 | Blog
Introduction Gamification turns clinical content into short, motivating learning experiences. When combined with multilingual design, it reaches diverse communities with consistent impact. This article explains how to build gamified microlearning, provides practical...
by SumaLatam | Nov 22, 2025 | Blog
Introduction Multilingual SEO helps clinics reach patients and healthcare professionals in different markets. Translation alone is not enough: you must localize keywords, tailor meta descriptions, set language tags correctly and structure content so users find the...