by SumaLatam | Jan 27, 2026 | Blog
Introduction Patient education videos must be clear, accessible and culturally sensitive. Voice-over and subtitles are complementary: audio supports comprehension, while captions reinforce the message for viewers who need visual aid. This guide presents concrete...
by SumaLatam | Jan 24, 2026 | Blog
Introduction When a regulatory inspection arrives, the ability to present clear, auditable evidence of how translations were produced is critical. A well-structured audit package speeds the review, reduces questions, and protects the integrity of your regulatory...
by SumaLatam | Jan 15, 2026 | Blog
Introduction If you work in regulatory affairs or procurement for pharma or medtech, selecting the right translation partner is critical. Terminology mistakes or poor localization can delay approvals and impact patient safety. This concise guide highlights seven...
by SumaLatam | Dec 30, 2025 | Blog
Introduction Validating materials culturally with NGOs and communities ensures messages are understandable, respectful and effective. By using clear co-creation models, ethical incentives and measurable impact indicators, you increase acceptance, comprehension and...
by SumaLatam | Dec 27, 2025 | Blog
Introduction Regulatory audits require clear evidence that translations are accurate, traceable and technically reviewed. Preparing the right documentation prevents findings, speeds up audit responses and protects regulatory submissions. Below you’ll find exactly what...