Servicios de voz artificial y humana en varios idiomas

Abr 28, 2023
SumaLatam

En SumaLatam llevamos años prestando servicios de locución de primera clase a nuestros clientes. Con la creciente popularidad de los contenidos de vídeo, la demanda de servicios de locución crece rápidamente. Llevamos más de una década trabajando con el mismo estudio de grabación por su gran calidad técnica y de servicio. Ahora, estamos explorando nuevas tecnologías que se adapten a requisitos más dinámicos y ágiles para proyectos específicos en los que el tiempo y el coste son esenciales.

The Importance of Voice-Over

La calidad de audio es tan importante como la de vídeo a la hora de crear un vídeo para su producto o empresa. La voz en off le ayuda a captar la atención de su público transmitiendo su mensaje y es una parte clave de su estrategia de cumplimiento, marca y marketing.

Varios tipos de contenidos necesitan voz en off

Las empresas necesitan voz en off para diversos tipos de contenidos, como vídeos explicativos, vídeos sobre el cumplimiento de las normas en el lugar de trabajo, vídeos instructivos, guías prácticas, presentaciones, promoción de marcas, anuncios en redes sociales y anuncios de radio o televisión.

Doblaje tradicional

La locución tradicional consiste en que un artista humano ponga voz a un material de audio y vídeo. Esta forma de voz en off añade un toque humano a sus contenidos de audio, haciéndolos más atractivos y personales.
La voz en off añade carácter a su contenido de audio, ofreciendo una voz distinta para su marca que contiene un tono, un carácter y una flexibilidad únicos, con una dirección en tiempo real que permite la aportación del cliente durante la propia grabación.
En SumaLatam, contamos con un grupo de locutores con talento que ofrecen una voz distinta para su marca. Trabajamos con usted para seleccionar al artista adecuado, asegurándonos de que su voz en off complemente a la perfección la imagen de su marca en cualquier idioma.

Locución AI

La locución AI se genera mediante diferentes herramientas y plataformas a partir de una grabación de voz profesional. Este método permite una locución exitosa en menos tiempo. Aunque dispone de acentos principales, puede ser más limitado en cuanto a idiomas disponibles y puede carecer de acentos regionales específicos necesarios para la marca localizada.

En SumaLatam, ofrecemos servicios de locución de primera clase en múltiples idiomas. Contamos con un equipo de locutores con talento y experiencia en diferentes idiomas, acentos y dialectos. Utilizamos equipos y tecnología de grabación de última generación para garantizar que su locución sea de la máxima calidad.

Nuestro proceso comienza con una consulta para comprender sus necesidades y requisitos específicos. A continuación, trabajamos con usted para seleccionar al artista y el guión adecuados, asegurándonos de que su voz en off complemente a la perfección la imagen de su marca.

La voz en off es una parte esencial de la creación de contenidos de vídeo atractivos y eficaces. En SumaLatam, ofrecemos servicios de locución de primera clase en múltiples idiomas, proporcionándole una voz distinta para su marca. Nuestros locutores de talento trabajan con usted para garantizar que su voz en off complemente a la perfección la imagen de su marca. Utilizamos equipos y tecnología de grabación de última generación para garantizar que su locución sea de la máxima calidad. Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para obtener más información sobre nuestros servicios.

Marketing médico: impacto y regulación

Marketing médico: impacto y regulación

En el competitivo mundo de la salud, el marketing médico necesita algo más que creatividad. Además de captar la atención del público, debe respetar normativas estrictas. Adaptar el contenido correctamente es clave para lograr campañas efectivas, confiables y alineadas...

La conexión entre equidad de género y traducción

La conexión entre equidad de género y traducción

La traducción en salud cumple un rol clave en garantizar el acceso equitativo a la información médica. En este contexto, la perspectiva de género se vuelve esencial. ¿Cómo influyen el lenguaje, la traducción y la equidad de género en la atención sanitaria? ¿Qué...

Traducción médica: lo que viene en 2025

Traducción médica: lo que viene en 2025

La traducción en el sector de la salud evoluciona constantemente. En 2025, varias tendencias impactarán en la comunicación médica a nivel global. La integración de tecnologías innovadoras y el papel de los traductores especializados serán claves para garantizar...

10 tendencias en traducción para mercados farmacéuticos

10 tendencias en traducción para mercados farmacéuticos

El crecimiento de los mercados farmacéuticos emergentes ha generado una mayor demanda de traducción especializada. La correcta adaptación de documentos médicos, prospectos y regulaciones es crucial para garantizar la seguridad del paciente y el cumplimiento normativo....