La fusión perfecta: Cómo el toque humano eleva la excelencia de los modelos lingüísticos (LLM)

May 7, 2023
SumaLatam

La importancia de los recursos humanos en el uso de grandes modelos lingüísticos (LLM) para lograr la «humanización» de los contenidos

In the world of artificial intelligence and AI Machine Learning, large language models (LLMs) have revolutionized the way we interact with language and translation. These models, based on artificial intelligence algorithms, are capable of processing large volumes of data and learning from them to improve the accuracy of their translations and content generation. However, amidst this technological advancement, it is crucial to recognize the indispensable role of human resources in achieving content “humanization” and that human touch that brings sentiment, empathy, and quality.

Aunque los LLM son muy eficientes en cuanto a velocidad y su capacidad para procesar grandes cantidades de información, carecen de la capacidad innata para comprender y empatizar con los aspectos sutiles y complejos del lenguaje humano. Aquí es donde la intervención humana resulta esencial. Los traductores y profesionales de la lengua tienen un profundo conocimiento de la cultura, las expresiones idiomáticas, los matices emocionales y los contextos específicos, elementos cruciales para lograr una traducción o generación de contenidos de calidad excepcional.

La «humanización» de los contenidos implica la capacidad de captar la esencia y la intención que hay detrás de las palabras. Los traductores humanos pueden adaptar el mensaje original a las peculiaridades específicas de un público objetivo, teniendo en cuenta su cultura, valores y emociones. Además, los humanos pueden abordar la traducción y la generación de contenidos con una mentalidad creativa y flexible, adaptándose a situaciones en las que las reglas gramaticales y las fórmulas estándar se quedan cortas para transmitir el significado completo.

Los recursos humanos también son esenciales para garantizar la calidad y precisión de las traducciones y los contenidos generados. Language professionals possess expert knowledge and accumulated experience over the years, enabling them to make necessary corrections and adjustments to ensure that the conveyed message is clear, coherent, and appropriate for the context in which it is used.

Aunque los grandes modelos lingüísticos (LLM) han transformado nuestra forma de interactuar con el lenguaje y la traducción, la intervención humana es esencial para lograr la «humanización» de los contenidos.

Traducción Precisa en la Investigación Biomédica

Traducción Precisa en la Investigación Biomédica

En el mundo interconectado de hoy, la investigación biomédica abarca múltiples países, con equipos, participantes y documentos diversos en diferentes idiomas. La traducción precisa es esencial para garantizar el éxito de estos estudios y mantener la validez de los...

Contenido Multilingüe en Salud: Tendencias Emergentes

Contenido Multilingüe en Salud: Tendencias Emergentes

En el panorama actual de la salud global, el contenido multilingüe es esencial. Asegurar que la información de salud sea accesible en varios idiomas no solo es una conveniencia, sino una necesidad. Varias tendencias en la creación de contenido multilingüe están...

Mejorando la Comunicación en la Salud Global

Mejorando la Comunicación en la Salud Global

Una comunicación efectiva en la salud global es esencial para garantizar que los pacientes comprendan completamente la información médica crítica. La traducción centrada en el paciente juega un papel clave en hacer que los mensajes de salud sean claros, accesibles y...

La Importancia de la Localización Cultural en la Comunicación

La Importancia de la Localización Cultural en la Comunicación

En el mundo interconectado de hoy, la localización cultural en la comunicación de salud global es esencial. Simplemente traducir contenido no es suficiente; adaptar los mensajes a los contextos culturales garantiza una mejor comprensión y resultados de salud. El Rol...