La fusión perfecta: Cómo el toque humano eleva la excelencia de los modelos lingüísticos (LLM)

May 7, 2023
Equipo de Suma

La importancia de los recursos humanos en el uso de grandes modelos lingüísticos (LLM) para lograr la «humanización» de los contenidos

En el mundo de la inteligencia artificial y el aprendizaje automático de la IA, los grandes modelos lingüísticos (LLM) han revolucionado nuestra forma de interactuar con el lenguaje y la traducción. Estos modelos, basados en algoritmos de inteligencia artificial, son capaces de procesar grandes volúmenes de datos y aprender de ellos para mejorar la precisión de sus traducciones y la generación de contenidos. Sin embargo, en medio de este avance tecnológico, es crucial reconocer el papel indispensable de los recursos humanos para lograr la «humanización» de los contenidos y ese toque humano que aporta sentimiento, empatía y calidad.

Aunque los LLM son muy eficientes en cuanto a velocidad y su capacidad para procesar grandes cantidades de información, carecen de la capacidad innata para comprender y empatizar con los aspectos sutiles y complejos del lenguaje humano. Aquí es donde la intervención humana resulta esencial. Los traductores y profesionales de la lengua tienen un profundo conocimiento de la cultura, las expresiones idiomáticas, los matices emocionales y los contextos específicos, elementos cruciales para lograr una traducción o generación de contenidos de calidad excepcional.

La «humanización» de los contenidos implica la capacidad de captar la esencia y la intención que hay detrás de las palabras. Los traductores humanos pueden adaptar el mensaje original a las peculiaridades específicas de un público objetivo, teniendo en cuenta su cultura, valores y emociones. Además, los humanos pueden abordar la traducción y la generación de contenidos con una mentalidad creativa y flexible, adaptándose a situaciones en las que las reglas gramaticales y las fórmulas estándar se quedan cortas para transmitir el significado completo.

Los recursos humanos también son esenciales para garantizar la calidad y precisión de las traducciones y los contenidos generados. Language professionals possess expert knowledge and accumulated experience over the years, enabling them to make necessary corrections and adjustments to ensure that the conveyed message is clear, coherent, and appropriate for the context in which it is used.

Aunque los grandes modelos lingüísticos (LLM) han transformado nuestra forma de interactuar con el lenguaje y la traducción, la intervención humana es esencial para lograr la «humanización» de los contenidos.