Introducción
Cuando trabajas con contenidos sanitarios o clínicos, traducción y privacidad van de la mano. Proteger datos sensibles no es solo legalmente obligatorio; es clave para la confianza del paciente y la integridad del proyecto. Esta guía resume medidas prácticas para minimizar riesgos durante todo el flujo de traducción.
Principios básicos de protección de datos
- Minimización de datos: solo comparte lo estrictamente necesario para la tarea de traducción.
- Anonimización y pseudonimización: elimina o reemplaza identificadores directos (nombres, DNI) antes de pasar archivos a recursos externos.
- Trazabilidad: mantèn registros de quién accede a qué archivos y cuándo.
Contratos y acuerdos (DPA y más)
- DPA (Data Processing Agreement): imprescindible con cualquier proveedor. Define responsabilidades, subprocesadores y medidas técnicas.
- Cláusulas clave: obligaciones de confidencialidad, notificación de brechas, auditoría, y eliminación segura de datos al finalizar el servicio.
- Revisión legal: involucra al equipo legal para ajustar DPA según jurisdicción (HIPAA para EE. UU., GDPR para la UE).
Medidas técnicas y operativas
- Controles de acceso: acceso por rol, autenticación multifactor y principio de menor privilegio.
- Transferencia segura: SFTP, VPN o plataformas cifradas; evita el intercambio por correo sin cifrado.
- Cifrado en reposo y en tránsito: para archivos almacenados y durante la transmisión.
- Ambientes aislados: usar entornos seguros (sandbox) para revisar o validar documentos sensibles.
- Registro y auditoría: registros inmutables y revisiones periódicas.
Procesos y gobernanza
- Evaluación de impacto (DPIA): previa para proyectos con alto riesgo de privacidad.
- Control de subprocesadores: lista aprobada y procesos de onboarding para proveedores.
- Formación: capacitar traductores y revisores en manejo de datos sensibles y buenas prácticas.
- Plan de respuesta a incidentes: definir pasos, responsables y tiempos de notificación.
KPIs útiles para seguimiento
- % de proyectos con DPA firmado.
- Tiempo medio de eliminación segura tras cierre (días).
- Número de accesos no autorizados detectados.
- % de personal formado en privacidad.
Conclusión
La integración de medidas contractuales, técnicas y operativas convierte la traducción en un proceso seguro y conforme a norma. En SumaLatam acompañamos desde la firma del DPA hasta la implementación de entornos seguros y DPIAs. Contactanos para auditar tu workflow y reducir riesgos de privacidad.