Multimedia in Health and Pharmaceuticals: Transcription, Subtitling, Voiceover, and Dubbing

Jul 22, 2024
SumaLatam

In the digital age, the health and pharmaceutical industries are not exempt from the need for multimedia translation services. With the rise of multimedia content, transcription, subtitling, voiceover, and dubbing services are essential to produce multilingual audiovisual content for a global audience.

Multimedia Services: Transcription, Subtitling, Voiceover, and Dubbing

Multimedia translation services often include transcription, subtitling, voiceover, and dubbing for a wide variety of content types and industries. From training modules to informational videos and clinical studies, the demand for these services has grown exponentially. At SumaLatam, we offer a wide range of services to support your global multimedia needs in the health and pharmaceutical sector.

Innovation in Multimedia Content Translation and Localization

We face a significant challenge in updating our business model and incorporating the latest Artificial Intelligence tools, especially in multimedia content translation and localization. Recognizing the growing demand for services such as transcription, subtitling, voiceover, and dubbing in the health and pharmaceutical industry, SumaLatam sought to leverage cutting-edge AI technologies to enhance our offerings.

In response to this industrial transformation, we embarked on a journey to integrate state-of-the-art AI algorithms into our multimedia translation services. By leveraging machine learning techniques and natural language processing, SumaLatam has optimized and improved the efficiency of the entire translation and localization process.

Transcription Services

Our video and audio transcription services are in high demand for converting audio recordings into text. Once transcribed, the text can be directly subtitled or used as a source for subsequent translations into different languages.

Our Transcription Process

In translating dialogues from audio recordings to another language, SumaLatam has adopted the integration of Artificial Intelligence (AI) tools to improve the efficiency and accuracy of the process. By leveraging AI technologies, SumaLatam has transformed the traditional approach, ensuring a more reliable and comprehensive translation experience.

Transcriptions for the Health and Pharmaceutical Industry

Our goal is to provide a one-stop solution for all your transcription needs. We transcribe all types of content and in all languages. We do a large amount of transcription work in these areas of the health and pharmaceutical sector:

  • Health entertainment – media and educational television.
  • E-learning – medical courses and training modules.
  • Legal and insurance – medical reports and expert opinions.
  • Scientific and medical – clinical studies and scientific documentation.
How to Hire Medical Translation Vendors: A Practical Guide

How to Hire Medical Translation Vendors: A Practical Guide

Introduction Hiring medical translation vendors requires more than price comparison. Regulated content demands accuracy, traceability and subject-matter expertise. This practical guide covers selection criteria, how to build an RFP, sample tests to request and...

Measuring Medical Translation Quality: KPIs & Metrics

Measuring Medical Translation Quality: KPIs & Metrics

Introduction Measuring medical translation quality is vital to ensure safety, compliance and trust. This guide lists actionable KPIs —from accuracy to turnaround time— and shows how to display them in a QA dashboard. Use these metrics to cut risk and rework. Key KPIs...

Regulatory Requirements in Medical Translation: What You Need to Know

Regulatory Requirements in Medical Translation: What You Need to Know

Medical translation is not only about linguistic precision. In a heavily regulated field like healthcare, every translated document must comply with country-specific and content-specific requirements. Overlooking these rules can lead to approval delays, rejections, or...

What Happens When Medical Terminology Isn’t Consistent?

What Happens When Medical Terminology Isn’t Consistent?

In medical translation, accuracy is not only about choosing the right word — it’s also about ensuring consistency in medical terminology. In projects where multiple teams or vendors translate medical content, lack of uniformity can cause serious confusion for both...