SUMALATAM COMPARTE SU COMPROMISO CONTINUO CON LA GENERACIÓN DE CONTENIDO MULTILINGÜE PARA NIÑOS

Mar 16, 2023
SumaLatam

Entre los muchos proyectos increíbles en los que participamos, trabajar en contenido para niños es uno de nuestros favoritos de todos los tiempos. Los libros de cuentos ayudan a los niños a desarrollar sus habilidades lingüísticas, despiertan la curiosidad y la creatividad y alimentan su imaginación.

Mientras veíamos cómo se desarrollaba una crisis humanitaria en Europa central y oriental, tuvimos la suerte de trabajar en más de una docena de libros infantiles para organizaciones sin fines de lucro que intentan brindar algo de alivio a las familias ucranianas que atraviesan una situación tan dura e injusta, especialmente para sus hijos.

En este proyecto, colaboramos con marcas comprometidas con la educación y el bienestar de los niños, como Ashoka (https://www.ashoka.org/), Room to Read (http://roomtoread.org/), Pratham Books (https://prathambooks.org/), Creative Commons (http://creativecommons.org), My Special World (https://myspecialworld.org/), Highlights (https://shop.highlights.com/), UNICEF (https://www.unicef.org/), Young Authors Publishing (https://www.youngauthorspublishing.org/), Starbright Books (https://starbrightbooks.com/index.php), Mountype (https://mountype.com/) y African Story Book (https://mountype.com/).

Guía para contratar proveedores de traducción en salud

Guía para contratar proveedores de traducción en salud

Introducción Contratar proveedores de traducción en salud exige más que comparar precios. La naturaleza regulada del sector demanda confiabilidad, trazabilidad y expertos con conocimiento clínico. Esta guía práctica te explica criterios de selección, cómo preparar un...

Cómo medir la calidad de una traducción médica: KPIs y métricas

Cómo medir la calidad de una traducción médica: KPIs y métricas

Introducción Medir la calidad de una traducción médica es esencial para garantizar seguridad, cumplimiento y confianza. En esta guía encontrarás KPIs accionables —desde precisión hasta tiempo de entrega— y cómo montarlos en un dashboard útil para QA. Aplica estos...

Regulaciones que toda traducción médica debe cumplir

Regulaciones que toda traducción médica debe cumplir

Más allá de la precisión: cumplir con los requisitos normativos es clave para aprobar materiales médicos. La traducción médica no es solo un ejercicio lingüístico. En un entorno altamente regulado como el de la salud, cada documento traducido debe cumplir con...

¿Qué pasa cuando no hay coherencia terminológica en salud?

¿Qué pasa cuando no hay coherencia terminológica en salud?

En la traducción médica, la precisión no se limita a encontrar la palabra adecuada: también implica mantener la coherencia terminológica en salud. En un entorno donde distintos equipos o proveedores trabajan sobre documentos médicos, la falta de uniformidad no solo...