Con la explosión de la comunicación multimedia, aumentó la demanda de los servicios relacionados como la traducción, transcripción, subtitulado y grabación de voz para ofrecer contenido audiovisual multilingüe para una audiencia mundial. Podemos ayudarte a producir contenido multimedia para el mundo.
Servicios para contenido multimedia: transcripción, subtitulado y grabación de voz
Los servicios de traducción de contenido multimedia incluyen transcripción, subtitulado y grabación de voz para una gran variedad de tipos de contenidos e industrias. Desde módulos de capacitación hasta videos de entretenimiento, pasando por presentaciones legales, la demanda de estos servicios se ha disparado. SumaLatam ofrece todo un conjunto de servicios para cubrir tus necesidades de contenido multimedia global.


Servicios de Transcripción
Generalmente, nos piden el servicio de transcripción para convertir el contenido de audio y video a texto. Una vez transcrito, el texto puede incorporarse en la forma de subtítulos o ser utilizado como original de las traducciones a diferentes idiomas.
Nuestro proceso de transcripción
Para traducir diálogos de grabaciones de audio a otro idioma, nuestros lingüistas de la lengua original realizar la transcripción en el mismo idioma. Luego el equipo de profesionales de la lengua meta, traduce el contenido. Este es un proceso más confiable que el de la traducción simultánea del audio al texto ya que captura el contenido original que podrá ser utilizado para diversos fines.

Transcripciones para diferentes industrias y tipos de contenido
Apuntamos a darte una sola solución que cubra todas tus necesidades. Transcribimos todo tipo de contenido en todos los idiomas. Las industrias que más nos solicitan el servicio de transcripción son:
Contamos con amplia experiencia en la transcripción de:
- Películas y series
- Conferencias
- Publicidades
- Producciones de video y audio digital
- Entrevistas
- Llamadas telefónicas
- Presentaciones
- Clases
- Llamadas en conferencia
- Podcasts
- Grupos de discusión
- Seminarios
- Discusiones en paneles
- Entrevistas de varias personas
- Entrevistas de investigación
- Entrevistas documentales
- Presentaciones legales
También traducimos transcripciones de textos documentos impresos y documentos digitales para obtener formatos que permitan su reutilización.
Nuestros expertos técnicos te ayudarán con una transferencia de archivos eficiente y, de ser necesario, su conversión a formatos más fáciles de manipular.
Servicio de traducción y subtitulado
Traducir para subtitulado implica mucho más que la traducción de palabras ya que es necesario llegar a la esencia del audio para ponerlo por escrito. Con restricciones de espacio y tiempo, se necesitan expertos que puedan captar la esencia del audio original y transmitirlo por escrito en el nuevo idioma y aún producir el efecto deseado en la audiencia.
Si la transcripción del original no está disponible, extraemos el guion original, lo pautamos (calculamos el momento en que el texto debe aparecer y desaparecer de la pantalla) y luego lo traducimos e insertamos en el video. Traducimos todos los subtítulos y los integramos en formatos multimedia.


Traducción para grabación de voz
Como parte de nuestros servicios relacionados con la traducción, SumaLatam brinda grabaciones de voz en off, narración y doblaje para televisión, e-learning, publicidad y proyectos cinematográficos. Contamos con estudios de producción audiovisual de avanzada para ofrecer servicios de edición audiovisual profesional.
Nuestros coordinadores de proyectos trabajan codo a codo con nuestros clientes para asegurar que se cumplan las expectativas de contenido, estilo y cultura tanto de la marca como del mercado meta. Nuestros clientes seleccionan los talentos según:
- Género
- Edad
- Idioma y acento
- Estilo
- Tono de voz
Seleccionamos muestras de nuestra base de profesionales de la voz y los compartimos con el cliente para que pueda seleccionar la que mejor se adapte a sus necesidades.
Contáctanos
¿Cómo podemos ayudarte en el próximo proyecto multimedia?